Fairies Garden - Tündérek kertje
A weboldalamon látható sorválasztók, képek,
képes-gondolatok, üzenetek,
egyedi tervezésűek, kivitelezésűek. Származási hely:
A Lelked Kertje.
https://alelkedkertje.ning.com/
A Kerti képek bemutató jellegűek, nem eladók!
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
Az itt látható írások a "Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥ kertje kizárólagos tulajdona. Másolásuk, újraközlésük a
"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥ kertje
engedélyével lehetséges!
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200000990-1b64e1c628/1.virag.lov.fairyes.gardens.gif?ph=3a14b101ba)
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥kertje
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001296-7155272508/disz2.oldal.disz.lelked.k..gif?ph=3a14b101ba)
AZ ANDAJANI SŰRŰ RENGETEG TITKA.
"Hol volt, hol nem volt, de biztosan volt, mert, ha nem lett volna, magam sem tudnék róla! Volt tehát valahol egy Malgamur nevű kicsiny falu, és e kicsinyke falu éppenhogy határán éldegélt másodmagával egy idős asszony. Egyedül nevelte árván maradt unokáit, Londart a fiút, és Sarentát a leányt. Nagyon szerényen éldegéltek, de Istennek hálát adván, azért minden nap jutott az asztalukra ennivaló. A fiú és a leány lassacskán felnőttek, s Londar egy napon odaállt idős nagymamája elé, kérvén, el ne szomorodjon, de ő most elindul szerencsét próbálni, és talán egy napon tehetősen tér majd vissza. Addig is kéri, el ne feledjék őt.
A nagymama hiába próbálta
marasztalni Londart, de szívből ígérte, hogy nem múlhat el úgy egy nap,
hogy ne gondolna majd rá. Majd kenyérkét, édes kekszet, s egy flaska
hűs kútvizet pakolt a nagy útra. Rövid volt a búcsúzkodás, hogy ne
sírják ki mindnyájan szemeiket ... Hosszasan tekintettek Londar után
mindaddig, amíg el nem tűnt a malgamuri rengeteg erdő sűrűjében ...
Londar
erdőből erdőbe érkezett, majd dúsan termő szántóföldek közelében
vezetett az útja, mígnem egy gyönyörű, kerek tó partjára ért. Úgy
ámulatba ejtette a tó szépsége, hogy le is telepedett a közvetlen
közelében, s ha már pihen egy kellemeset, falatozik is egy keveset. Így
is történt. Miután jóízűen eszegetett, ivott a kertjük kútjából való hűs
vízből, szemeire szállt az édes álom. Bizonyára jóízűen szunyókált, és
talán álmodott is, mert álom és ébrenlét határán valamiféle fura
sustorgásra ébredezett, bár szemeit még nem nyitotta ki. Csendben
hallgatódzott ... Megértette, hogy a hangok, az egyik közeli fáról
érkeznek. Óvatosan kinyitotta szemeit, s a hangok vélt irányába
tekingetett. S lám, valóban a halk sustorgások onnan érkeztek egy
nagy, terebélyes fáról. A fa ágain madarak súgtak-búgtak, csicseregtek,
de színtisztán, érthetően, némelyikük emberi hangon szólt a többiekhez:
- Ti is hallottátok a nagy hírt? - mondta az egyik kékes tollazatú madár a többieknek.
- Nem. Nem hallottuk. Milyen hírt kellett volna hallanunk?
-
Hát azt, hogy az andajani sűrű rengetegbe költözött a Nagy Satrini
Remete. -Tényleg? - rikkantották majdnem egy szuszra a többiek. Ez
valóban nagy
hír, mert az andajani sűrű rengetegnek nincs emberi lakója. Tudjuk, hogy
sok tündér, és manó él ott.
- Igen így van! - szólt most halkabban a kékes tollazatú madár, de tudjátok-e azt is, hogy a Nagy Satrini Remete félig ember, félig tünde teremtmény, és nagy jóságos hatalommal is bír?
- Nem. Ezt sem tudtuk. S már szólt volna ismét a kékes tollazatú madár, de hirtelen egy csapat vízimadár szállt le a tó vizére, így aztán már az újonnan érkezőket szemlélgették, s a társalgás itt abba is maradt.
Londar
alig hitt a fülének! Vajon még most is alszik, vagy talán ébren
álmodik? Egy ideig bizony még ezen tanakodott, majd húzott egy jó nagyot
a nagymamája töltötte kerti hűs kútvízből, s mert oly csillogóan
tisztának látta a gyönyörű tó vizét, belemerítette flaskáját, és friss
vízzel jól megtöltötte, majd felcihelődött, és útnak indult.
De mielőtt
még eltávolodott volna, vissza-visszanézett a festőien szép tájékra, és
valahogy nehéz szívvel indult tovább. Útja ismét szántóföldek, s
meseszép virágos rétek, dombok között haladt, míg nem befészkelte
gondolataiba magát egy furcsa sugallat, mely valahogy így szólt:
"Londar! Vezessen az utad az andajani sűrű rengetegbe, ott is a Nagy
Satrini Remetéhez...".
Londar igen csak meglepődött, sőt kicsit meg is ijedt! Soha nem járt még az andajani sűrű rengetegben. Különben az a hír járja róla, hogy épeszű ember messze elkerüli még a környéket is... Állítólag tündérek, és manók lakják, és még ki tudja miféle más teremtmények, akik vagy jót tesznek, vagy rosszat. S míg a sugallaton tépelődött, felidézte, hogy miről társalogtak a fán a madarak..., hogy a Nagy Santini Remete beköltözött az andajani sűrű rengetegbe. Londar nem értette, vajon miért tette. Miért nem maradt ott, ahol eddig, miért választott magának új környezetet ...
Nagymamája mesélt neki
egyszer a Nagy Santini Remetéről ... Senki nem ismeri Őt igazán, egy
nagyon titokzatos emberféle. De lehet, hogy nem is ember, hanem
valamiféle emberhez hasonlító más teremtmény. Beszélik róla népek, hogy
hol látható, hol nem. Egyik pillanatban itt van, a másikban megint
máshol. De hogy rosszban sántikálna, soha senki nem állította.
No,
jól van, legyen meg, aminek meg kell lennie - mormogta Londár -, s
arrafelé vette útját, amerre az andajani sűrű rengeteg terült el.
Londar még a közelében sem járt az andajani sűrű rengetegnek, de
hellyel-közzel sejtette, hogy merre van, mert oly hatalmas volt, hogy
nagyon messziről is igen jól lehetett látni. S így is lett. Hamarosan
rátért arra a keskeny ösvényre, mely az andajani sűrű rengetegbe
vezetett.
Kétféle érzés kerítette hatalmába Londart. Az egyik az ismeretlentől
való
félelem, a másik pedig a kíváncsiság, és a kíváncsiság bizonyult
erősebbnek, mert Londar nem kímélte magát úgy sietett, hogy minél előbb
odaérjen. De a lábai már nem akartak lépkedni, s a gyomra is oly
hangosan morgolódott, hogy hét határba is elhallatszott. Ilyen
erőteljes, és hangos késztetésnek engedelmeskednie kellett, így hát az
egyik
terebélyes diófához letáborozott, evett is keveset, ivott is keveset,
majd
hirtelen elaludt. S láss csudát,
amikor Londar már mélyen aludt, mintha egy csodálatos színes festővászon
elevenedett volna meg körülötte.
Mindenhol földön, s égen apró
teremtmények népesítették be a környéket, és még sokkal távolabb is,
amerre a szem már nem lát el. Londar körül sürögtek, jól megnézték
maguknak, még meg is szagolgatták a furcsa emberi idegent. Az egyik
lila sapkás manócska, aki arról volt híres, hogy messze-távolba lát,
figyelemre intette a többieket, mondván, hogy milyen szomorú Londar
nagymamája, e pillanatokban is magában sírdogál. Londar húgocskájának
egy másik falubeli ifjú "bekötötte a fejét", így szegény öregasszony
teljesen egyedül éldegél.
- Tudjátok mit? - beszélt tovább a lila sipkás manócska.
Segítsünk
Londarnak! - Rendben van! - Válaszolt azonnal a többi tünde-teremtmény
... S ahogy szemlélődtek Londar körül, észrevették, hogy oly kevéske az
elemózsiája, hogy még egy tünde-manócskának sem elég a fél fogára. Így
hát, jól megszaporították az elemózsiáját, és tündeforrásból nyert
kristálytiszta hűs vízzel töltötték fel a kulacsát, de nem akárhogyan!
... Tudjátok hát meg, hogy majd minden egyes falásnál az elemózsia
megszaporodik, és minden egyes hűs vízből való kortyolásnál a
kristálytiszta hűs víz megsokasodik.
De
éppen e pillanatban Londar
szempillái meg-megremegtek, jólesően nyújtózott egyet-kettőt-hármat,
majd körültekingetett maga körül, de addigra a tünde-népeket már egy
láthatatlan fátyol takarta el a néhol kíváncsi emberi tekintetek elől.
Londar
kidörgölte a még maradék álmot szemeiből, feltápászkodott, kicsit
elmélázott, mert jólesett volna még a másik oldalára fordulni, de eszébe
jutott, hogy nem lustálkodhat, folytatnia kell az útját. Így hát
magához vette kis batyuját, beleszimatolt az oly édesen zamatos, friss
levegőbe, és tovább indult. Az ösvény, ahol mendegélt dúsan termő
virágoktól volt ékes, nem is győzte megcsodálni a szebbnél-szebb
virágokat. Ám, amikor ismét felemelte tekintetét mit látott...? Előtte
magasodott a hírhedt andajani sűrű rengeteg. De nem ám csak kicsit,
nagyon-nagyon! Londar sosem látott még ekkora hatalmas hegyeket,
erdőségeket.
Meg
is állt, mert majdnem földbe gyökeredzett a lába a meglepetéstől.
Meglepetés, meglepetéseket érte ... A hatalmas hegyek ezüstös-kékes
fényben pompáztak, a felettük úszó felhőket olyan szivárvány színek
festették meg, melyeket emberi szem talán még sosem
láthatott. A hatalmas hegyekben, helyen megbúvó szurdok-völgyek, erdők
bújtak meg az azúrkék, s a smaragdzöld fenséges ruháit öltve magukra.
S ahogyan a Nap sugarai egyik tájékról a másikra vándoroltak, úgy
változott e meseszép színkavalkád is, melyet szavakkal nagyon nehéz
leírni.
S
amint Londar e sok csodálatosságon nem győzött álmélkodni, meglátta ám,
hogy lába alatt az ösvény immár többfelé ágazik. Oh, de
most mit csináljon, merre induljon tovább? ... De hirtelen egy belső
hang, sugallat, késztetés jobb felé kalauzolta Londart. Londar nem sokat
tétovázott, a jobb felé leágazó ösvényen folytatta tovább útját.
Hamarosan egy gyönyörű tóhoz ért.
No,
gondolta, talán nem hiábavaló, s
itt az ideje ismét megpihenni. Így is tett. Harapott egyet-kettőt az
elemózsiából, ivott egy-kettő kortyot a hűs vízből, majd eldőlt, mint
egy jól megtömött zsák, és azonnal álomba is szenderült. Amint az
ébrenlét határát elhagyta, s az álomlét titokzatos földjére lépett, az
előtte elterülő gyönyörű tó szélén egy csónak várta. A csónak közelében
vízimadarak beszélgettek, de amint észrevették Londart szárnyaikkal
feléje integettek, hogy jöjjön közelebb. Londar engedelmeskedett a
szíves invitálásnak, s, amint a tó szélén ringatódzó csónakhoz ért, a
vízimadarak is odaúsztak.
- Isten hozott Londar! - köszöntötték kedvesen. Már vártunk téged. - Tényleg? - kérdezte Londar. Hogy hogy vártatok rám ...? Igen, már régóta várunk rád Londar, s végre megérkeztél.
Londar!
- szóltak ismét a vízimadarak, akik nem közönséges vízimadarak voltak,
mert hófehér tollazatuk a hófehérnél is hófehérebb volt, s a tollaik végén
a tó vizének cseppjei úgy ragyogtak, mint megannyi briliánsok ...
Londar! Neked Küldetésed van - folytatták beszédeiket a vízimadarak.
Neked küldetésed van, de nem kell félned, mert a tünde-népek
megsegítenek téged.
- Milyen küldetésem van nekem? - kérdezte Londar.
- Londar, legyél türelmes, és hallgass végig bennünket, nyugtatták Londart a vízimadarak, majd így folytatták tovább.
A
te világodban már oly hatalmassá lett a gonoszság, hogy a
tünde-népeknek is a Fejedelme úgy döntött, hogy megsegíti a jó
embereket, de csak a jó embereket, hogy legyenek segítségére másoknak.
Jól figyelj hát Londar!
Szállj be ebbe a csónakba, mely csónak elvisz
téged a tó túlsó végéig. Ott aztán folytasd tovább az utad mindaddig,
ameddig nem repül feléd egy szárnyas ló, mely szárnyas lovon egy
tünde-lényt látsz majd. S e szavakat követően a vízimadarak beúsztak
egészen a tó közepéig, ahol ezüstös ködfelhő ereszkedett rájuk, s néhány
pillanat múltán már nem lehetett látni egyiküket sem.
Londar
letérdelt a csodálatos tó vizének partjára, hogy annak hűs vizével
felfrissítse arcát, miközben fejében egymást kavarták a gondolatok ...
Egyáltalán hogyan került ide a tó közvetlen partjának közelébe, mert
szilárdan emlékezett, hogy nem a tó közvetlen partján telepedett meg egy
kicsit megpihenni, hanem távolabb attól. S hirtelen emlékezni kezdett
mindenre, mely "álmában" történt, egy felettébb különös álomban ...
Mit
is mondtak a vízimadarak? "Londar! Neked küldetésed van" ..., s hogy
szálljon be a tó szélén ringatódzó csónakba ... Visszacammogott
az elemózsiás batyuhoz, magához vette a kristálytiszta hűs vizet
tartalmazó kulacsot is, és beszállt a tó szélén ringatódzó csónakba. S
láss csudát! Ahogy Londar megtelepedett a csónakban, a csónak orra a tó
másik széle felé fordult, és nekilátott szelni a tó ezüstösen csillogó
vizét mindaddig, ameddig a tó másik széléhez nem ért.
Londar ekkor
kiszállt a csónakból, és elindult az előtte feltáruló egyetlen járható ösvényen ...
Londart különösen csodás növények, fák, cserjék, virágok
vették körül, és a fák oly hatalmasak, s varázslatos színűek, -fényűek
voltak, melyeket azelőtt sosem látott. S ahogy egyre beljebb haladt az
előtte feltáruló egyetlen járható ösvényen igen különös hangokat is
hallani vélt ... E hangok hozzá is beszéltek ...
-
"Londar! Már vártunk
téged!" .. S mi történt egy következő pillanatban? Egy csudás
teremtmény, egy sosem látott szárnyas ló szárnyalt Londar felé, rajta
ült egy gyönyörű tündér. A szárnyas ló egyenesen Londar felé tartott,
majd Londar előtt közvetlenül a földre ereszkedett.
- Londar! - szólt a tündér! Londar! A Nagy Satrini Remete már vár téged! Gyere ülj a hátam mögé, máris elviszlek hozzá! Nosza! Londarnak nem kellett kétszer mondani, hiszen annyi csudában volt már része, felpattant a szárnyas ló hátára a tündér mögé, a szárnyas ló a légbe emelkedett, s tova repült. Ki tudja már mióta repültek ég és föld felett, és alatta is, ki tudja hogyan, és merre szelték a láthatatlan magasságokat, és mélységeket, amikor a szárnyas ló ereszkedni kezdett. Csodálatos helyen értek földet.
- Megérkeztünk Londar! - szólt ismét a tündér. Lásd amott a Nagy Satrini Remete már vár reád. Londar
lekecmergett a szárnyas ló hátáról, az ismét a légbe emelkedett, s
kisvártatva eltűnt Londar szemei elől. Londar egy mesebelien szép helyen
találta magát. Pazar szépségű fák, és virágok mindenfelé, de íme,
hirtelen egy különös valakit pillantott meg egy olyan helyen állni, mely
teljesen eggyé olvadt a heggyel, a fákkal, és minden csudálatos virággal
es növénnyel ... - Oh
Teremtőm! Ez bizonyára a Nagy Satrini Remete lehet! - motyogta leginkább
magának Londar. Misztikus fény övezte e különös bejáratot, mely körülölelte a Nagy Satrini Remetét is.
- Gyere fiam közelebb! Csak bátran! - invitálta a Nagy Satrini Remete Londart. Londar vette a bátorságot, s elindult a Remete felé, aki széles mosollyal üdvözölte őt ismét. - Gyere csak bátran Londar! Beszédem van veled. Majd szívélyesen invitálta misztikus lakjába a Remete Londart, ahol hellyel kínálta, s valamiféle csudaitallal, étellel meg is kínálta. Majd mikor Londart már jóltartotta, megkérte őt, hogy legyen nagy figyelemmel irányába, mert Mindeneknek Nagy Fejedelme mérhetetlen kegyelmességében a jó emberek megsegítésére őt, Londart választotta ki az emberek küldöttjének, hogy vigye magával a földi világba a Mindeneknek Nagy Fejedelme ajándékait, mely ajándékokkal jobbá tehetik a földi élhető világot. - Vállalod-e Londar e küldetést? - kérdezte Londart a Nagy Satrini Remete.
- Vállalom Uram szívest-örömest! - válaszolt Londar, csak mondd meg nekem kérlek, mit kell tennem.
- Jól van Londar, ez az igaz beszéd! S a Nagy Satrini Remete elővett egy nagyon egyszerűnek látszó fonott kosarat, majd az asztalra tette, s így szólt Londarhoz:
-
Londar! Itt ez a kosár. Az lesz benne, amiről te úgy gondolod, hogy
élete során minden embernek szüksége lehet rá. Akkor is, ha volt
egykoron nekik, vagy gonosz módon elvették tőlük. Íme
Londar e kosár, rajtad a sor, hogy válassz belőle. Annyi erény, és
minden ember emberségességéhez szükséges kincs meglesz benne, amiről te
úgy gondolod, hogy fontos lehet az életük során. Londar
e szavak hallatán értette meg, hogy milyen hatalmas felelősség
nehezedett a vállaira. Oh, most mit, és hogyan tegyen! Mi lesz, ha
rosszul gondolkodik, rosszul választ? ...
Majd
eszébe jutott idős nagymamája, aki oly szeretettel terelgette őt
sarjadó élete útjain ... Mindazt felidézte, amiről nagymamája mesélt, s
szemei párásak lettek .. Most már tudta, hogy mit, és hogyan válasszon.
Így hát, benyúlt a kosárba, s szívére hallgatva választott.
Bár
Londar e
súlyos pillanatokban is még az emlékezés mezején nagymamája mellett
üldögélt, s hallgatta őt figyelemmel, a Remete szavai zökkentették őt
vissza a valóságba, bár, hogy ez a ténylegesnek hitt, valóság volt-e,
még
magam sem tudom.
- Jól választottál Fiam Londar! - szólt a Remete..., s most ismét eredj útnak,
vidd e kincseket a népeknek, hogy életük a Mindenség Nagy Fejedelme kegyelmességének gyümölcseivel legyenek gazdagok.
S hipp, s hopp, Londar hirtelen ismerős helyeken, utakon találta magát. Oh! - dünnyögte magában - amott a falum, még ilyet! ... Innen látom a kis fatemplom tornyát. ... S ahogy egyre közeledett, közeledett, meglátta nagymamáját is.
-
Oh,
Istenem! A drága jó nagymamám! Biztosan a kertikében dolgozik. Jól
megszaporázta hát lépteit, és máris a kertkapuban termett. Nagymamája
éppen a kertikében a gazt gyomlálgatta, lába mellett egy öntözőkanna
pihent arra várva, hogy a szomjas kerti apróságokat meglocsolja. Már a
kezébe is akarta venni, amikor hogy, hogy nem, tekintetét a kertkapu
felé
terelte, s mit látott! Hát az elveszettnek hitt unokáját látta meg.
Leírhatatlan boldogsággal hagyta magára egy időre drága kertikéjét, s
ahogyan csak tudott a kertkapu felé sietett. S abban a pillanatokban
elcsendesedett minden. Csak a szeretet volt jelen. De oly erővel, és oly
gyengéden, hogy nincsenek reá szavak sem. Benn
a kicsi házikóban Londar hosszú beszédbe kezdett, majd beszéde vége
felé megemlítette a Nagy Satrini Remetével való találkozását is, és azt a
kicsi, egyszerű, fonott kosarat, melyből a Remete javaslatára azon
földi
erényeket, emberségességeket veheti ki majd, amiről úgy gondolja, hogy
igen nagyon fontosak lehetnek minden ember életében. Nagymamája
mindeközben könnyes szeretettel fogta Londar kezeit és megkérdezte tőle.
- Drága Unokám Londar! S mik voltak azon erények, emberségességek, melyeket kiválasztottál ama kosárból?
-
Drága Nagyikám! A bölcsességet, a mértékletességet, az
igazságosságot, az állhatatosságot, a hitet, a reményt, s a szeretetet
választottam. Lassan a
szavak is elfogytak, hasonlóképpen, mint a frissen sütött kenyérke az
asztalról ... A Nap fényes sugaraival még egyszer e napon utoljára
álomszéppé festette a tájat, hogy mindenkinek álomszép álmai lehessenek,
majd pihenni tért. Holdapó, s Holdanyó felcammogott az égboltra,
alaposan körülnéztek, majd mindeneknek pilláira álomport hintettek ...
Másnap, amikor a Nap újra felkel, ha Isten is úgy akarja, egy szebb és jobb világra ébredhetnek az emberek. Így lehessen!
Ha az ébredő hajnal jókedvedben talált,
s majdan a felkúszó Napkorong
fényessége is körbefonta
mosolytól fénylő orcád,
Szíved, - bár nem kell melengetnie -,
mégis beragyogja parányi honát.
Aztán útra kelsz, barangolsz egyik útról,
egy másikra ....,
Gyakran pacsirták énekétől örömködik szíved,
De néha sötét fellegek úsznak feletted ...
S ha nehéz idők járnak veled egy úton,
mégse vedd szíved körbe kőhalmokkal,
mert Isten mindig melletted, veled.
Béke, s a szeretet bősége áldjon meg Téged!"
"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥kertje
____________________________________________
Készült a :"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥ kertje
gondozásában. Le Jardinier.
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥kertje
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001296-7155272508/disz2.oldal.disz.lelked.k..gif?ph=3a14b101ba)
PIKNIK AZ ERDŐBEN.
"Valahol, talán messze, talán közel, van egy csodálatos erdő. Azonban az odavezető utat senki sem ismeri, csak azok, akik ott élnek. Mese szép ez az erdő ... , s minden apraja-nagyja a legteljesebb egyetértésben, boldogságban éldegél. Ezen a verőfényes szép délutáni napon Suppli mester már igencsak késésben volt, ezért szaladóra fogta, hogy ne késse le a délutáni piknik-partit. Mert ugyanis úgy belemerült foglalatosságaiba, hogy, amikor észbe kapott, hogy már úton kellene lennie, még kosárba valója sem volt. Ezért nagy sebbel-lobbal magához vett némi supriát (ez a erdei lakók fizetőeszköze), a kosarat, és szedte a lábát, ahogyan csak tudta egészen a közeli gyümölcsösbódéig. Szerencséjére szebbnél szebb gyümölcsök sorakoztak a kosarakban, így szőlőt vásárolt, meg amúgy is nagyon szerette a szőlőt, és szaladt tovább, meg nem állt, egészen addig, amíg meg nem érkezett.
Már majdnem mindenki ott volt, és örömmel szemlélgették a jobbnál jobb finomságokat.
Virágtündérke egy piroskalapú gomba tetején ücsörgött, és rágcsált valamit, de hogy mit, még én sem látom.
Pikkentős Purmula a Pikkentős famíliából kissé idegesen álldogált egyik lábáról a másikra, mert, hogy miért késnek ennyit a partizók ... bizony mindjárt nekifog a falatozásnak, hiszen úgy korog a gyomra, hogy az erdőn túl is meghallják. No, végre! Úgy tűnik, mindenki megérkezett, bár mindeközben az őzikék is vígan falatoztak, s persze virágtündérke is vígan falatozott mit sem törődve a mérgelődőkkel, a tépelődőkkel, s a várakozókkal.
- Ugyan már! ... - gondolta magában. Van nekem annál több eszem, hogy e csodálatos délutánon bármin is mérgelődjem, majd jóízűen rágcsált tovább. Aztán mondanom sem kell, hogy még mások is érkeztek sorban, de sajnos már nem fértek rá a képre ...., mint a szárnyas népek is, s a csőrükben hozták sorra a finomabbnál finomabb harapnivalókat. A zenekar pedig rázendített ... Oh, még nem mondtam? Zenekedvelő méhecskékből verbuválódott a zenekar. Húzták is rendesen, s a sok-sok madárka pedig vígan csicsergett hozzá. Hamarosan minden elfogyott, a pocakok megteltek, a pillák pedig álmosan le-lecsukódtak... Ahol letelepedtek, álomba is szenderültek. De, hogy meddig szunyókoltak, nem tudom. Egy azonban biztos, hogy szunyókolás után mindenki nekicihelődött, s szárnyalva, vagy a lábain hazacammogott. Így telt el ez a csodálatos erdei nap. S, ha már a szunyókolásnál tartunk, mert esteledik erősen, nektek is szép álmokat kívánok!"
_______________________________________________________
Készült a "Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥ kertje
gondozásában. Le jardinier.
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
"Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥kertje
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001296-7155272508/disz2.oldal.disz.lelked.k..gif?ph=3a14b101ba)
A REJTÉLYES PILLANGÓK ESETE.
"Hol volt, hol nem, meglehet oly távol,
ahol még a madárkák sem repkednek, de az is lehet, hogy
szempillantásnyi távolságra Tőled is, a titokzatos erdőlakók egy
verőfényes reggelen furcsa esemény hallatára siettek a titokerdő egy
igen-igen titokzatos zugába .... De vajon mi történhetett, mely ily
nagy riadalmat keltett ...? Hát képzeljétek el, hogy hatalmas pillangók
lepték el a titokerdő e titokzatos zugát ... Az erdőlakók még sosem
láttak ily csudát, de meg is rettentek a hatalmas, ám csodaszép
pillangóktól. A történtekhez még hozzá kell illesztenem egy igen fontos
tényt, hogy az erdőlakóknak fogalma sem volt, hogy a hozzájuk képest
igen nagy "valamik", pillangók. Nem láttak még hozzájuk fogható
teremtményeket, sem ilyen nagyra nőtteket, így érthető e nagy riadalom.
Az erdőlakók bölcsei odútanácsot trombitáltak össze, hiszen sürgősen ki kell bogozniuk e különös rejtélyt.
Miközben
a bölcsek tanácsot ültek, az erdőlakók közül voltak, akik egy-egy fa,
bokor mögé bújva figyelték a fejleményeket, mások az otthonuk vélt
biztonságában várakoztak.
A
rejtekhelyükön kukucskálók is folyamatosan figyelemmel kísérték a
különös eseményeket ... Megállapították, hogy nem érkezett több
"valamicsoda" a titokerdő ezen igen titkos zugába, de nem is szálltak el
onnan. Fenyegetően sem viselkedtek, de barátságosan sem. Csak
szálldogáltak ide, és oda.
A tanácskozó bölcsek nem jutottak egyről a kettőre, így felcihelődtek, és elindultak a titokerdő legbölcsebbikéhez, hogy tanácsot kérjenek. A titokerdő legbölcsebbike egy majdnem égig érő fa volt, s, ha hiszitek, ha nem, beszélni is tudott. De ez mit sem számít ahhoz képest, hogy matuzsálemi korát is meghazudtolván ebben az erdei időben is még dúsabb lombkoronával díszelgett, mint ennek előtte. Hatalmas család feje volt e legbölcsebb titokerdei fa ... mikor a bölcsek odaértek, éppen a kis levélsarjakat korholta, de, hogy miért, még magam sem tudom. A bölcsek a fához érvén elmondták, hogy miért kérik a tanácsát. A bölcs fa játszani terelgette a fiatal hajtásokat, pontosabban a fák körül kergetőző szellő fiúk, s lányok felügyeletére bízta őket. Ki tudja már mióta ők vigyáztak a gyakran rakoncátlan hajtásokra ...
A bölcs fa kevés ideig gondolkodott, majd így szólt a várakozó bölcsekhez:
- Tudjátok-e, hogy mi azoknak a nagy szálldosó "valamicsodáknak" a neve?
- Nem, nem tudjuk - válaszolták a bölcsek.
-
Nos, hát elárulom nektek: azok mind pillangók. - Pillangók? - vágták rá
meglepődve a bölcsek. De hát a pillangók kicsikék, oh, te Fák
Legbölcsebbike, jól tudhatod, hogy a titokerdőben is vannak pillangók
...
- Hogyne tudnám! - szólt a
Fák Legbölcsebbike, de ezek a pillangók egy másik országból érkeztek,
ahol sokkal nagyobbak a teremtmények, mint minálunk. Most már értitek?
- Igen, érjük, válaszolták a bölcsek. De nem értjük, hogy miért szálltak ide hozzánk, ha nekik is van lakóhelyük.
-
Tudjátok, - szólt a Fák Legbölcsebbike -, ahol e nagytestű pillangók
élnek, egy csodálatos vidék. Majdnem olyan különlegesen szép, mint a mi
Titokerdőnk. De, ahol jó él, ott a rossz is hamarosan ott terem, így
történt a pillangók hazájában is.
Elmondom hát nektek Titokerdő Bölcsei,
hogy mi történt a pillangók hazájában. Figyeljetek jól!
Egy
szép napsütéses délelőttön az égboltot hirtelen felhőszerű képződmény
takarta be. De annyira magasan volt, hogy a pillangók hazájában senki
nem ismerte fel, hogy veszedelem közeledik. Ez a veszedelem pillangófaló
madarak képében érkezett, és azonnal le is csaptak a gyanútlan, szebbnél
szebb pillangókra. Sokat felfaltak közülük, s akik megmenekültek,
szerte-széjjel szálltak, amerre csak a szemük ellátott. Így érkeztek a
mi drága Titokerdőnkbe is ezek a pillangók, és valójában tudjátok meg,
hogy menekültek. Nem kell tőlük tartanunk! Azt javaslom, hogy inkább
segítsünk nekik, hogy ismét béke legyen a hazájukban, és békében
visszatérhessenek.
- Oh, de jó, köszönjük Fák Legbölcsebbike, hogy megnyugtattál bennünket, de áruld el nekünk, hogyan segíthetnénk ...
- Íme,
halljátok javaslatom! A pillangóknak fenséges illatuk van, és ez
vonzotta ama gonosztevőket a pillangók hazájába. De, ha nem érzik többé a
pillangók fenséges nektárillatát, biztosra veszem, hogy örökre
elhagyják az országukat.
-Jó, megértettük Fák Legbölcsebbike, de mit tudunk mi tenni ez ügyben?
-
Emlékeztek? - szólt a Fák Legbölcsebbike! Emlékeztek? Van a
Titokerdőben egy cserje, melynek az illata oly különleges, de oly
erőteljes is, hogy még mi közülünk is sokan idegenkednek tőle. Ebben az
illatban kell megfürödniük a pillangóknak, és megszűnik a veszedelem.
Vállalja valaki közületek, hogy elviszi e hírt a Titokerdőben rejtőzködő
pillangóknak: fürödjenek meg azonnal, és vigyenek szárnyaikon jó sok
illatot a hazájukba, és osszák szét mindenkinek?
A
bölcsek azonnal neki is indultak egyenesen a Titokerdő legtitkosabb
zugába, ahol a pillangók meghúzták magukat. Köszöntötték a pillangókat,
es elmondták nekik, hogy gyógyírt találtak e nagy bajra, es
elkalauzolták őket az igen erős illatú cserjékhez, hogy vigyenek elég
illatot magukkal, és osszák széjjel.
A
nagytestű pillangók felbátorodtak, és pillangótánccal köszönték meg a
jótanácsot, és az igen erős nektár illatot is. Jól felmálháztak belőle, és kissé roggyantan, de visszaszálltak a hazájukba.
A titokerdőbe visszatért a békés
nyugalom, mindenki nagyon örült, hogy sikerült e nagy veszedelmet
visszaszorítani. Ennek örömére titokerdei eszem-iszomot ültek, majd
táncra is perdültek, míg el nem nem szunyókáltak.
Másnap
hajnalok hajnalán minden Titokerdő-lakó ismét boldogan ébredt, és
nekilátott aznapi foglalatosságainak. Egyszer csak a messzi távolban mit
láttak, mit nem, valamiféle színes forgatagot láttak közeledni ...
Meresztették is a szemeiket, míg nem a színes felhőkavalkád pillangókká
alakult, s a pillangók szépen, lassan leszálltak a Titokerdő
legtitkosabb zugába. Nosza, mindenki letette azt, ami éppen a kezében
volt, s szaladtak, ahogyan csak a lábaik bírták, hogy minél hamarabb
odaérjenek.
Mire odaértek, a pillangók már egy ideje várakoztak, várták a titokerdei népeket, mert bizony ajándékot hoztak nekik.
Minden száj tátva maradt az édes-illatos ajándék láttán, s az orrok nem győzték beszimatolni a fenséges, mézédes illatokat ...
Mikor mind egybegyűltek, megszólalt a legszebb pillangó:
-
Kedves titokerdei népek! Örök hálával tartozunk nektek, hogy
megmentettétek pillangóink életét. Úgy lett, ahogyan reméltétek. A
falánk pillangófaló madarak messze szálltak, és többé vissza sem térnek.
Hálánk jeléül fogadjátok el tőlünk e fenséges illatú mézédes nektárt,
mely telve van a Nagy Természet minden szépségével, jóságával. Majd
tiszteletkört repültek, s lassan eltávolodtak a már könnyes tekintetek
elől ...
Bizony így történt, ha mondom! Mert bizony nincs oly szegény, aki a jóság kosarából ne tudna adni másvalaki boldogulására."
____________________________________________
Készült a : "Fui, quod es, quod eris sum" A lelked ♥ kertje
gondozásában. Le Jardinier.
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200001292-6e6626f621/disz2.sordisz.lelked.kertje..gif?ph=3a14b101ba)
![](https://3a14b101ba.cbaul-cdnwnd.com/598f0544cb3110b7388853c80bd44ae9/200000004-1763c185f8/w%20lap%20v%C3%A9ge.gif?ph=3a14b101ba)